“每个人都有追逐梦想的权利,而实现梦想的过程,也是证实功不唐捐的美妙体验。(Everyonecanchaseadream.Whenyouveachievedalong-helddream,youfindthatwhileyouappreciatetheachievement,thememoriesofthejourneyarewhatmakeyousmile.Alleffortsarenotmadefornothing.)
“我们相信,越是高远的目标,越有为之实现而奋斗的价值。我们已经向着这个目标在奔跑、努力。(Themoreloftygoals,themorevaluable.Wehaveembarkedontheroadofdream.)
“靡不有初,鲜克有终。今天,我们获得了世少赛冠军;今后,它将是通往我们的梦想途中的第一座纪念碑,以此来见证,这个梦想已经变得不那么遥远。(Lesspeoplerefusetohaveagoodbeginning,butfewpeoplecouldhaveaperfectending.Today,wewinthechampion;itwillbethefirstmonumenttoourdreamjourneyinthefuture.Itprovesthatthedreamhasbecomenotfaraway.)
“谢谢。(Thankyouverymuch.)”
露华讲完了,把话筒交还给那位拎着录音设备发呆的记者,掌声、欢呼声从她身后响起,随后,会场爆发出一阵山呼海啸般的热烈掌声。
“这是你们国家带来的新闻发言人吗?”大会主席米歇尔·卢柏一边鼓掌,一边轻声地向翻译山田确认。
“啊……不!不是的!”山田如梦初醒,连忙跟着鼓掌,用法语回答,“她是我们队上的助理教练……从今年的全国中学足球比赛、获得前几名的队伍教练中抽调的,您知道。她只是个中学生!”
这番发言显然震撼了全场,在场的记者们有不少人精通英语,并且与大会主席有同样的看法。露华还没退回原处,一家巴黎当地电视台的记者已经率先上前,迫不及待将话筒杵到她鼻子下面,大声地用流畅的英文发问:“请问,您刚才的发言,可以理解为是贵国足球青少年团体发出的进军世界宣言吗?”
噼里啪啦稀里哗啦——话筒和摄像机飞快地跟着往这边转移。
是装听不懂,还是正面应对?一瞬间露华的脑子转啊转,果断选了第二种:“谢谢您,先生。这只是个开始,您可以向我们的主教练了解更多。”
那位记者挑起眉头,颇有穷追不舍的架势:“你是可以回答问题的教练组工作人员吧?请问你在队伍里的职务是?”
“您今天的关注重点应该是这支获得冠军的队伍本身,先生。”说完这句,露华已经退回到翼身后,忙里偷闲瞪了他一眼,对那位记者耸耸肩,“我勉强算是——助理教练。(划重点!AssistantCoach)”
“Anattractivegirl(迷人的女孩)。”大会主席转过身与露华握手,用英文赞道。会场中正在回放露华刚才的原声发言,并逐段拆分,飞快地配上了法语翻译。一时之间,闪光灯接连不断照向这边,她再也找不到角落站了。
“Thankyou,sir(谢谢,先生)。”露华的老脸终于绷不住,红了。
为什么,最后她反而成了主角啊!
(第十章待续)